| Start |
| Bibliografi |
| Romaner og andre tekster |
| Dramatikk |
| Barnebøker |
| Uroppførelser |
| Artikler av Gunnar Staalesen |
| Tekstutdrag |
| Oversettelser |
verker |
oversetter |
| Annet |
| Om Gunnar Staalesen |
![]() |
![]() |
| I mørke er alle ulve grå ; på dansk ved Line Schmidt-Madsen. - [København] : Vindrose, 1984 - 252 s. Originaltittel: I mørket er alle ulver grå. ISBN 87-7456-184-7 Dansk [Finnes også som lydbok] |
| At night all wolves are grey ; translated from the Norwegian by David McDuff. - London : Quartet Books , 1986 - 214 s. Originaltittel: I mørket er alle ulver grå. ISBN 0-7043-2558-6 Engelsk |
| Sovremennyj norvezskij detektiv : perevod s norvezskogo / [sostavlenie L. Zdanova]. - Moskva : Raduga , 1986. - Innhold: Naveki tvoj / Gjunnar Stolesen. Originaltittel: Din til døden. Bastion / Gert Njugordschaug. Originaltittel: Bastionen. Neizvestiyj partner / Ëlla Griffits. Originaltittel: Ukjent makker Russisk |
| Manden med de to ansigter. - [Kbh.] : Vindrose, 1985. - 191 s. Originaltittel: Bukken til havresekken. ISBN 87-7456-237-1 Dansk [Finnes også som lydbok] |
| Kvinden i køleskabet. - [Kbh.] : Vindrose, 1986. - 194 s. Originaltittel: Kvinnen i kjøleskapet. ISBN 87-7456-264-9 Dansk |
| I mörkret är alla ulvar grå : [en detektivroman]; översättning av Madeleine Reinholdson. - Stockholm : Prisma, 1987. - 265 s. Originaltittel: I mørket er alle ulver grå. ISBN 91-518-1936-8 Svensk |
| Sorte får. - [Kbh.] : Vindrose, 1988. - 224 s. Originaltittel: Svarte får. ISBN 87-7456-342-4 Dansk [Finnes også som lydbok] |
| "Gunnar Reiss-Andersen," sagde han. - [Ålborg] :
Blyanten, 1988. - 25 sider Originaltittel: "Gunnar Reiss-Andersen, sa han" Dansk |
| Lány a hütöszekrényben : bünügyi regény ; fordítta Miszoglád Gábor. - Budapest : Európa Kónyvkiadó , 1989 - 266 s. Originaltittel: Kvinnen i kjøleskapet. Ungarsk |
| Svarta får. - Stockholm : Prisma, 1989 - 209 s. Originaltittel: Svarte får. ISBN 91-518-2270-9 Svensk |
| Faldne engle. - [Valby] : Vindrose, 1990. - 293 s. Originaltittel: Falne engler. ISBN 87-7456-381-5 Dansk [Finnes også som lydbok] |
| Das Haus mit der grünen Tür : Kriminalroman ; aus dem Norwegischen von Kerstin Hartmann. - Kiel : Wolfgang Butt , cop. 1990 - 180 s. Originaltittel: Bukken til havresekken. Tysk |
| Im Dunkeln sind alle Wölfe grau : Kriminalroman ; aus dem Norwegischen von Kerstin Hartmann. - 2. Aufl. - Mönkeberg : Wolfgang Butt, 1991 - 214 s. Originaltittel: I mørket er alle ulver grå. ISBN 3-926099-03-8 Tysk |
| Fallna änglar ; översättning Hans Nygren. - Stockholm : Prisma, 1991 - 331 s. Originaltittel: Falne engler ISBN 91-518-2355-1 Svensk |
| Bitre blomster ; på dansk ved Ilse M. Haugaard. - København : Vindrose, 1992 - 290s. Originaltittel: Bitre blomster. ISBN 87-7456-433-1 Dansk [Finnes også som lydbok] |
| Die Frau im Kühlschrank : Kriminalroman ; aus dem Norwegischen von Kerstin Hartmann. - [München] : Goldmann , 1992 - 223 s. - (Goldmann Krimi ; 5153).
Originaltittel: Kvinnen i kjøleskapet. ISBN 3-442-05153-3 Tysk |
| Gefallene Engel : Kriminalroman ; aus dem Norwegischen von Kerstin Hartmann. - Kiel : Wolfgang Butt , 1992 - 307 s. Originaltittel: Falne engler. ISBN 3-926099-19-4 Tysk |
| Vikingeskattens hemmelighed ; på dansk ved Bjarne Nielsen ; illustrationer af Berit Krüger Johnsen. - [København] : Borgen , 1992. - 242 sider : ill.
Originaltittel: Vikingskattens hemmelighet Dansk [Finnes også som lydbok] |
| Gevallen engelen ; vert. uit het Noors
door Annemarie Smit en Paula Stevens. - Schoorl : Conserve
Vert. van, 1992. - 382 sider
Originaltittel: Falne engler. ISBN 90-5429-006-4 |
| Yours until death ; translated by Margaret Amassian. - London : Constable , 1993 - 238 s. -([Constable crime]). Originaltittel: Din, til døden ISBN 0-09-471990-x Engelsk |
| Bittere Blumen : Kriminalroman ; aus dem Norwegischen von Lothar Schneider. - Kiel : Wolfgang Butt Verl. , 1993 - 311 s. Originaltittel: Bitre blomster ISBN 3-926099-25-9 Tysk |
| Vikingeskattens forbandelse ; på dansk ved Bjarne Nielsen ; illustrationer af Berit Krüger Johnsen. - [København] : Borgen , 1993 - 252 s. : ill.
Originaltittel: Vikingskattens forbannelse ISBN 87-418-6749-1 Dansk [Finnes også som lydbok] |
| Schwarze Schafe ; aus dem Norwegischen von Erik Glossmann. - Kiel : Wolfgang Butt , 1993 - 215 s. Originaltittel: Svarte får ISBN 3-926099-27-5 Tysk |
| Død mand sladrer ikke ; på dansk ved Ilse M. Haugaard. - Copenhagen : Vindrose, 1994 - 296 s. Originaltittel: Begravde hunder biter ikke ISBN 87-7456-487-0 Dansk [Finnes også som lydbok] |
| Le loup dans la bergerie ; traduit du norvégien par Olivier Gouchet. - Monaco : Éditions du Rocher , 1994 - 283 s. Originaltittel: Bukken til havresekken ISBN 2-268-01765-6 Fransk |
| Vintermassakren : en Varg Veum-novelle ; oversat af Michael Alring. - Nykøbing Sj. : Pinkerton, 1994. - 27 sider. Originaltittel: Vintermassakren Oversættelse af novelle i: Hekseringen (norsk) |
| Bittra blomster ; översättning: Hans Nygren. - [Höganäs] : Bra böcker , 1994 - 300 s. Originaltittel: Bitre blomster ISBN 91-7119-581-5 Svensk |
| De vrouw in de koelkast ; [vertaling Annemarie Smit]. - Amsterdam : Meulenhoff ; Antwerpen : Manteau , 1995 - 221 s.
Originaltittel: Kvinnen i kjøleskapet ISBN 90-290-5166-3 (Meulenhoff) Nederlandsk ISBN 90-223-1407-3 (Manteau) Belgisk |
| Vikingeskattens vogtere ; på dansk ved Bjarne Nielsen ; illustrationer af Berit Krüger Johnsen. - [København] : Borgen, 1996. - 292 sider
Originaltittel: Vikingeskattens voktere Dansk [Finnes også som lydbok] |
| Mertvecy vychodjat na bereg / A. B'ërke ; [perevod O. Vronskoj]. Ministr i smert' / B. Bal'derson ; [perevod B. Erchova]. Parsivaja ovca / G. Stolessen ; [perevod N. Budur ; illjustracii chudoznika [vs'ech tr'ech] A. Astrecova]. - Moskva : Terra , 1996 - 589 s. Originaltittel: De dødes tjern ISBN 5-300-00356-5 Russisk [Innhold: Svarte får] |
| Skriften på væggen ; på dansk ved Ilse M. Haugaard. - Copenhagen : Vindrose, 1996 - 276 s. Originaltittel: Skriften på veggen. ISBN 87-7456-537-0 Dansk [Finnes også som lydbok] |
| Begravda hundar bits inte ; översättning: Hans Nygren. - [Höganäs] : Bra böcker , 1996 - 301 s. Originaltittel: Begravde hunder biter ikke. ISBN 91-7119-740-0 Svensk |
| Het uur van de wolf ; [vertaling: Annemarie Smit]. - Amsterdam : Meulenhoff ; Antwerpen : Manteau, cop. 1997 - 261 s. Originaltittel: I mørket er alle ulver grå. ISBN 90-223-1432-4 (Manteau) Nederlandsk ISBN 90-290-6044-1 (Meulenhoff) Belgisk |
| Begrabene Hunde schlafen nicht : Roman ; aus dem Norwegischen von Kerstin Hartmann. - Hamburg : Edition Galgenberg : Rasch und Röhring, 1997 - 339 s. Originaltittel: Begravde hunder biter ikke. ISBN 3-89136-621-3 Tysk |
| Brebis galeuses ; traduit du norvégien par Olivier Gouchet. - La Tour d'Aigues : Éditions de l'Aube, 1997 - 265 s. - (L'Aube noire). Originaltittel: Svarte får ISBN 2-87678-370-3 Fransk |
| 1900 - Morgenrøde. - [København] : Vindrose, 1998
ISBN 87-7456-571-0 Dansk [Finnes også som lydbok] |
| Skriften på väggen; översättning: Hans Nygren. - Ort/Förlag: Höganäs : Bra böcker, 1998 - 320 s. Originaltittel: Skriften på veggen ISBN 91-7133-399-1 Svensk |
| På grunn av manglende bibliografiske opplysninger om mange av titlene, har vi valgt å presentere dem i tabellform. |
| Tittel | Språk |
|---|---|
| Din til døden | bulgarsk, russisk, slovensk |
| Den femte passasjeren | slovensk |
| I mørket er alle ulver grå | bulgarsk, russisk |
| Kvinnen i kjøleskapet | italiensk, ungarsk |
| Tonerose sov i hundre år | polsk |
| Kortprosa | |
| "Gunnar Reiss-Andersen, sa han" | estisk, polsk |
| "Vintermassakren" | chilensk [spansk] |
| "Kampen om litteraturen" | chilensk [spansk] |
| "Personundersøkelse 43/78, "Den svarte prinsen" og "Gunnar Reiss-Andersen, sa han" | russisk |
| "Snøen som falt ifjor" | tysk |
| "Det ufullendte" | tysk |
| "Liket på loftet" | amerikansk, tysk |
| "Døden tar Fløibanen" | amerikansk |
| "Varg Veums jul" | svensk |
| "Hos Elise" | svensk |
| © Bergen Off. Bibliotek Sist oppdatert 08. februar 2001 av Anna Margreta Lunde, Henrik Kiiehn Nielsen og Kari Hop Skiftesvik |
|
|